Н. Настоящее учебное пособие является значительным переводоведческим событием и первой работой, в которой концепция профессора В. Текстовый материал сопровождается рядом методических упражнений и заданий по анализу образцов перевода. Комиссарова нашла развитие в плане культурологического, семантического и профессионально ориентированного подхода, рассматривающего перевод как тройственное обьединенное понятие, которое предполагает творческую языковую деятельность по передаче идей из одной культуры в другую. ru/id/321014">методика преподавания перевода, разработанная автором в университетах Копенгагена и Дублина. В основу курса положена 0.009