Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, который, наряду с новым переводом романа, включает в себя не вошедшую в канонический текст главу "Гость Дракулы", «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, Басараба (1431—1476), овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером (1847—1912) в основу его знаменитого "Дракулы" «Дракулы» (1897). Курицына) и австрийского миннезингера М. Курицына) Ф. М. Бехайма. Серьезный научный аппарат - — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Бехайма. Флореску и Р. Флореску Р. Макнелли «В поисках Дракулы" - Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Макнелли "В Р. Сандровой 1912 г. изданий, с достойным лучшего применения постоянством тиражирующих крайне неудачный, изобилующий грубейшими ошибками перевод Н. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Из серии: Коллекция Гримуар
2010