Один из наиболее активных миссионеров Гай Таоков составил осетинский алфавит на основе кириллических древнецерковнославянских букв, и в 1798 году был издан «Краткий катехизис» с параллельным текстом на церковнославянском и осетинском языках (в переводе Таокова) — это была первопечатная книга на осетинском языке. High Quality Content by WIKIPEDIA articles! Ко времени вхождения Осетии в Российскую империю осетины не имели своей письменности, и православные миссионеры в своей работе в Осетии сталкивались с большими трудностями. 2013. Перевод Катехизиса, несмотря на большое число явных ошибок и опечаток, служит важным источником информации об осетинском языке XVIII века: в частности, основываясь на этом тексте, было выдвинуто предположение о более позднем переходе /к/, /г/ и /къ/ в /ч/, /дж/ и /чъ/ (в тексте встречается, например, слово кызг, которому соответствует современное чызг).