Выйдя за пределы театральных жанров, поэзия Шекспира обретает новое силовое поле, неожиданные смысловые оттенки, свежие интерпретации. Эта книга представляет лучшие из русских переводов произведений Шекспира — трагедий, исторических драм, комедий, поэм и сонетов; те лирические фрагменты из пьес великого английского поэта, которые имеют отдельную стихотворную судьбу. Взрывы шекспировской образности исключительны. Читатель сможет — в обход драматургических сюжетов — вплотную приблизиться к тому самому Шекспиру, о котором Борис Пастернак написал: "Он дитя природы в любом отношении, возьмем ли мы необузданность его формы, его композицию и манеру лепки или его психологию и нравственное содержание его драм. Он наложил на свои труды более глубокий личный отпечаток, чем кто-либо до или после него". Его сравнения — предел, за который никогда не заходило субъективное начало в поэзии. 2012