В основу этого раздела легли материалы шекспировской конференции переводчиков. Настоящий сборник «Мастерство перевода» посвящен в значительной степени проблемам перевода Шекспира на языки Советского Союза. Марковой) и практике подготовки собраний сочинений зарубежных классиков (статья И. В разделе «Теория и критика» впервые затронут вопрос о переводах японской поэзии (статья В. В работах О. Катарского). Микушевича выдвигаются дискуссионные проблемы перевода современной прозы. Кундзича и В. Бунине, М. Продолжая изучение переводческого наследия, мы публикуем статьи и материалы о И. Брюсове и М. Цветаевой, В. По-прежнему широко рецензируются работы зарубежных теоретиков художественного перевода. Зерове. 2012. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1968 года (издательство "Советский писатель").