Накупить товаров
  в интернет-магазине!
Главная Каталог
на главную » Каталог » Книги » Гуманитарные и общественные науки » История. Археология. Этнология

Каталог товаров:



вернуться

Мастерство перевода. 1964. Сборник статей. Выпуск 4

Мастерство перевода. 1964. Сборник статей. Выпуск 4

1582 руб Заказать
Новый сборник продолжает традицию прежних изданий. Сборники «Мастерство перевода», посвященные вопросам теории, истории и практики художественного перевода в нашей стране и за рубежом (1955, 1959, 1962 и 1963), привлекли пристальное внимание литературной общественности и читателей. Своим творческим опытом делятся мастера перевода. Задуманный как трибуна для свободного обмена мнениями по различным методологическим и творческим проблемам художественного перевода, он содержит ряд критических статей, в которых нашли отражение и многие еще не решенные споры вокруг новой, только складывающейся науки — теории художественного перевода. Широкую информацию о публикуемых в СССР и за границей материалах, посвященных вопросам художественного перевода, дает библиографический указатель. Специальная подборка знакомит читателей с состоянием переводческой мысли за рубежом. Теория и критика. Оглавление. Критики есть и нет критики. Иван Кашкин. Россельс. Вл. Р. Ради шумящих зеленых ветвей. Поэтическая интонация переводчика. Мустафин (Казань). Огнев. В. О. Проблема взаимоперевода (Заметки о польско-русских поэтических связях). В чем же причина? («Антология эстонской поэзии». Семенова (Таллин). М. Плюсы и минусы). Об одном хорошем переводе («Тяжелые времена» Диккенса в переводе В. Лорие. Топер). М. Андрес (Ленинград). A. B. Дистанция времени и перевод (Некоторые мысли и наблюдения). О пользе соразмерности и сообразности. Хинкис. «Фауст» по-украински. Лев Копелев. Овчинникова (Ленинград). Ф. Марло) А. Современник Шекспира и русские переводчики (Об однотомнике К. О языке Боккаччо в двух переводах «Декамерона». Куртна (Тарту). Гребнева (Куйбышев). Э. C. В защиту Юлиуса Фучика. Ученым и переводчикам художественный перевод и высшая школа. Маркиш. Гачечиладзе (Тбилиси). Г. А. Реалистический перевод и задачи его теории. Введение в общую теорию художественного перевода. Лейтес. М. Программа курса (Литературный институт имени А. Разноязычный Пушкин. Горького). П. М. «Евгений Онегин» на языках мира. Алексеев (Ленинград). Моя работа над Пушкиным (Перевод Е. Антанас Венцлова (Вильнюс). А. Мальцаса). А. Белов (Ленинград). П. Шлионский—переводчик «Евгения Онегина». Пушкин по-французски. Антокольский. Четверостишие на верстаке (Перевод А. Юлиан Тувим (Польша). Борис Тэн (Житомир). Эппеля). Аврил Паймен (Англия). Переводя Гомера. НАСЛЕДИЕ. Как я переводила Тургенева на английский. Новая жизнь «Фауста». Николай Асеев. А. ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА ЗА РУБЕЖОМ. Маяковский в переводах Гуго Гупперта Эдмон Кари (Франция). Винокурова. Лорие). О переводе и о переводчиках во Франции (Перевод М. Весы переводчика (Перевод М. Валери Ларбо (Франция). Е. Лорие). Великие французские переводчики (Новая книга Эдмона Кари). Эткинд (Ленинград). Калашникова. Е. С. Голос из-за океана. От святого Иеронима до электронной машины. Апт. I. «Хартия переводчика». Составитель Н. Советский Союз. II. Назаревский (Киев). Составитель Б. Зарубежные страны. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1964 года (издательство "Советский писатель"). Хавес.
2013
0.0114
© 2012 - Nakupit.ru - интернет магазин