Переведены на русский язык впервые. В книгу вошли стихотворения более сорока средневековых скандинавских поэтов-скальдов IX XII вв. е. В этом издании впервые сделана попытка перевести стихи скальдов размером подлинника, т. В переводе отражены и другие характерные черты скальдической формы: замысловатые и похожие на загадки поэтические фигуры (так называемые кеннинги), причудливое переплетение отдельных предложений между собой, вычурная, архаическая лексика. с воспроизведением всего того сложного и строгого узора аллитераций и внутренних рифм, который составляет сущность скальдического стихосложения. 2012. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1979 года (издательство "Наука").