Часть из них переводилась на русский язык, но с европейских языков. В книгу вошли древнейшие произведения мировой литературы - написанные на папирусе египетские повести и сказки. , 1915), в переводе академика Б. Затем появились научные переводы с древнеегипетского языка: "Рассказ египтянина Синухета" (М. Тураева, и "Древнеегипетская повесть о двух братьях" (М. А. М. , 1917), в переводе В. По инициативе академика В. Викентьева. Струве ученый-египтолог И. В. Лившиц (1896-1970) предпринял перевод наиболее значительных литературных произведений древнеегипетской литературы, что замышлял еще основатель российской египтологии Б. Г. Тураев. А. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1979 года (издательство "Издательство "Наука""). Репринтное издание по технологии print-on-demand с оригинала 1979 года. 2011